こんな気分です いつかリアルに こんな気持ちになる時がやってくるのかなぁ…
Old friends, old friends
Sat on their park bench like bookends
A newspaper blown through the grass
Falls on the round toes
Of the high shoes of the old friends
Old friends, winter companions, the old men
Lost in their overcoats, waiting for the sunset
The sounds of the city sifting through trees
Settle like dust on the shoulders of the old friends
Can you imagine us years from today
Sharing a park bench quietly?
How terribly strange to be 70
Old friends, memory brushes the same years
Silently sharing the same fears
訳
古き友 古き友よ
公園のベンチにブックエンドのように座った
草むらを吹き飛ばす新聞紙
丸いつま先に落ちる
古き友の高い靴に
古き友 冬の仲間 老人たち
上着に身を包み 夕日を待つ
木々の間をふるいにかける街の音
古き友の肩に埃のように落ちる
今日から数年後の私たちを想像できるかい
公園のベンチを静かに共有しているだろうか
70歳になるなんて なんてひどく奇妙なことだろう
古き友人 同じ年の記憶ブラシ
同じ恐怖を静かに分かち合う
kei